close

你還記得那種激動嗎?收音機突然不按牌理播放一首陳年老歌,那旋律ㄧ出既勾出某一年的回憶,卻一時記不起歌手歌名,讓人氣急敗壞。感謝YOUTUBE當道,憑著曲中印象最深刻的一句也可以輕易找到相關音樂片。今天就是有這樣的好運,無意中找回失落的悸動:Mike and the Mechanics- Silent Running 

五年級生對80’年代的西洋音樂特別有感情,Tears for Fears, The Cars, Mr. Mister, Cutting Crew, Paul Young…….這些是否也是陪你大學聯考挑燈夜戰的忠實午夜情人?不是我人老喜歡懷舊,你不妨挑幾首當紅炸子雞像Bruno Mars 或Rihanna的歌曲跟80’年代歌曲跳換式得聽聽看,仔細聽歌曲的含義跟旋律的變化,你就能理解深度的差距有多大。現在的流行音樂歌詞多為偏執不顧後果的愛,像"你就是想看我火燒受傷","我願意為你擋子彈,你卻只是要我的錢"等等。我們年輕時那些歌手樂團的大愛便反應在對政治的批評、對親情的遺憾,堪稱代表的首推U2

這裡我先推薦Mike and the Mechanics兩首迴氣蕩漾的大愛歌曲: 

Mike & The Mechanics - Silent Running

http://www.youtube.com/watch?v=Ddi2TBnzdPo

不知是不是典型冷戰時期的消極抗議,第一段歌詞卻是讓我有這種感覺:

Take the children and yourself
And hide out in the cellar
By now the fighting will be close at hand
Don’t believe the church and state
And everything they tell you
Believe in me, I’m with the high command

Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running, can you hear me calling you?
Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running, can you hear me calling you?

There’s a gun and ammunition
Just inside the doorway
Use it only in emergency
Better you should pray to god
The father and the spirit
Will guide you and protect from up here

Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running, can you hear me calling you?
Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running, can you hear me calling you?

Swear allegiance to the flag
Whatever flag they offer
Never hint at what you really feel
Teach the children quietly
For some day sons and daughters
Will rise up and fight while we stood still

Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running, can you hear me calling you?
Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running, can you hear me calling you?

Can you hear me running (can you hear me calling you? )
(can you hear me) hear me calling you?
(can you hear me running) hear me running babe?
(can you hear me running) hear me running?
Calling you, calling you

 

Mike and the Mechanics - The Living Years

http://www.youtube.com/watch?v=gUdiQWxps5E

請好好聆聽詞義,曾有兩代衝突成長經驗的人,聽完可能不免老淚縱橫。

有生之年-我父親去逝時我不在他身邊,我只願在父親有生之年可以當面告訴他我想對他說的話‧‧‧。ㄧ年後我在我的新生寶寶的眼淚中看到父親的靈魂。(我父親過世時我也不孝在外地,沒錯,當我兒子出世時,我也願意相信是我父親回來我身邊。)

Every generation
Blames the one before
And all of their frustrations
Come beating on your door

I know that I'm a prisoner
To all my father held so dear
I know that I'm a hostage
To all his hopes and fears
I just wish I could have told him
In the living years

Crumpled bits of paper
Filled with imperfect thought
Stilted conversations
I'm afraid that's all we've got

You say you just don't see it
He says it's perfect sense
You just can't get agreement
In this present tense
We all talk a different language
Talking in defense

Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
It's too late when we die
To admit we don't see eye to eye

So we open up a quarrel
Between the present and the past
We only sacrifice the future
It's the bitterness that lasts

So don't yield to the fortunes
You sometimes see as fate
It may have a new perspective
On a different day
And if you don't give up,
And don't give in
You may just be OK

Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
It's too late when we die
To admit we don't see eye to eye

I wasn't there that morning
When my father passed away
I didn't get to tell him
All the things I had to say.
I think I caught his spirit
Later that same year
I'm sure I heard his echo
In my baby's new born tears
I just wish I could have told him
In the living years

Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
It's too late when we die
To admit we don't see eye to eye

arrow
arrow
    文章標籤
    80' 西洋音樂
    全站熱搜

    閒鹹辣媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()